EDITORIAL
APRESENTAÇÃO: A NÃO-DESISTÊNCIA
Flora Süssekind
DOS INVISÍVEIS, O QUE APRENDEMOS?
Beatriz Galhardo
OS MEUS AMIGOS SÃO UM BARATO (INVENTÁRIO DA QUARENTENA)
Marília Garcia
ANGÉLICA DASS NA ARTE BRASILEIRA CONTEMPORÂNEA
Gabriel Da Matta
ENTRE NOTÍCIAS DE AMÉRICA E GINGAS
entrevista com Paulo Nazareth a Beatriz Galhardo
ADERÊNCIA E RESISTÊNCIA: BERNA REALE E AS QUESTÕES DO PRESENTE
Camila Moreira Gomes e Daidrê Thomas
EM CASA: MEMORIAL ANALÍTICO DO PROCESSO DE MONTAGEM
Bruno Paiva da Silva
MUSEU DAS REMOÇÕES: PERFORMANCE DE (RE)EXISTÊNCIA
Henrique S Bueno
ANGÉLICA LIDDELL: PULSÃO ENSAÍSTICA
Julia Bernat
O ATRAVESSAMENTO DA TRADUÇÃO E O EVENTO DA TEATRALIDADE NA ESCRITA DE LYDIA DAVIS
Tracy Segal
A MONTAGEM COMO PROCEDIMENTO DE DESTRUIÇÃO NOS DIÁRIOS DE BERTOLT BRECHT
Camila Moreira Gomes
O QUE RESTA NA IMAGEM E NA VOZ? - SOBRE O HOMEM ATLÂNTICO, DE MARGUERITE DURAS
Daidrê Thomas
CINEMA-ENSAIO - HISTOIR(S) DU CINÉMA
Pedro Henrique Müller
PENSAR ÀS CEGAS
Bernardo Marinho
CHAMA: INCÊNDIO STRINDBERGUIANO
Leo Thim
A MENTE HUMANA EM ATIVIDADE: NOTA SOBRE UMA NOTA DE ANNE CARSON
Inês Cardoso Martins Moreira
Tradução de “eu queria ser dois cachorros para brincar comigo mesma (nota da tradutora sobre bakkhai de eurípides)”, de Anne Carson, por Inês Cardoso Martins Moreira (p.247-253): “i wish i were two dogs then i could play with me (translator’s note on euripides’ bakkhai)” first appeard in Bakkhai published by Oberon Classics. Reprinted by permission of Anne Carson and Aragi Inc. All rights reserved.
COLABORARAM NESTE NÚMERO
Alessandra e Frederico
Andrea Saltini
Anne Carson
Augusto Brandão